|
Mais qu'est ce qu'on en retire? L'autre question, l'autre parttja
(partie, avec emphase). Nous donnons notre savoir, notre système, notre
sagesse de nos pères et de nos pères et de nos pères à propos du
yi[aki. Qu'est ce qu'on en retire?
Plus nous leur donnons des
choses, ils vont s'en servir beaucoup et dire, "eh, ça ne vient pas d'eux,
ca vient de nous". C'est l'autre chose, c'est qu'on a peur de faire ça.
Enfin, j'ai peur. Tu vois, qu'ils s'emparent du système Yol\u du
yi[aki. Je dis juste ça, ce que je pense. C'est personnel.
Pas
rejeter les |^paki pour ce qu'ils peuvent apprendre, c'est juste une
question de, nous faisons ça... Quand nous allons sur vos terres, dans
votre communauté, qu'est ce qu'on a? B^y\u (rien). Là bas, il n'y a rien
qui ressemble à une rencontre de réconciliation pour nous. B^y\una
(rien).
Mais eux ils en ont d'ici, de Terre d'Arnhem, de nous, de
plusieurs manières. Comme venir au festival de Garma. Eh bilanya (comme
ça). Pourquoi... pourquoi... ah baydhi (ça ne fait rien, laisse
tomber), yow. (rires)
|